Esaïe 3 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Le Seigneur, l'Éternel des armées, Va ôter de Jérusalem et de Juda Tout appui et toute ressource, Toute ressource de pain Et toute ressource d'eau,



Strong

Le Seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon), l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), Va ôter (Cuwr ou suwr) (Radical - Hifil) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) et de Juda (Yehuwdah) Tout appui (Mish`en ou mish`an) et toute ressource (Mish`enah ou mish`eneth), Toute ressource (Mish`en ou mish`an) de pain (Lechem) Et toute (Kol ou kowl) ressource (Mish`en ou mish`an) d’eau (Mayim),


Comparatif des traductions

1
Le Seigneur, l'Éternel des armées, Va ôter de Jérusalem et de Juda Tout appui et toute ressource, Toute ressource de pain Et toute ressource d'eau,

Martin :

Car voici, le Seigneur, l'Eternel des armées, s'en va ôter de Jérusalem et de Juda le soutien et l'appui, tout soutien de pain, et tout soutien d'eau.

Ostervald :

Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d'eau;

Darby :

Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, ôte de Jérusalem et de Juda le soutien et l'appui, tout soutien de pain et tout soutien d'eau,

Crampon :

Car voici que le Seigneur, Yahweh des armées, va retirer de Jérusalem et de Juda toute ressource et tout appui, toute ressource de pain et toute ressource d’eau,

Lausanne :

Car voici, le Seigneur, l’Éternel des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda la ressource{Héb. le bâton.} et l’appui, toute ressource de pain et toute ressource d’eau ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr