Néhémie 3 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Schallum, fils de Col Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la source. Il la bâtit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'étang de Siloé, près du jardin du roi, jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.



Strong

Schallum (Shalluwn), fils (Ben) de Col-Hozé (Kol-Chozeh), chef (Sar) du district (Pelek) de Mitspa (Mitspah), répara (Chazaq) (Radical - Hifil) la porte (Sha`ar) de la source (`ayin). Il la bâtit (Banah) (Radical - Qal), la couvrit (Talal) (Radical - Piel), et en posa (`amad) (Radical - Hifil) les battants (Deleth) , les verrous (Man`uwl ou man`ul) et les barres (Beriyach). Il fit de plus le mur (Chowmah) de l’étang (Berekah) de Siloé (Shiloach ou (en imitation de 07974) Shelach), près du jardin (Gan) du roi (Melek), jusqu’aux degrés (Ma`alah) qui descendent (Yarad) (Radical - Qal) de la cité (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de David (David rarement (complet) Daviyd).


Comparatif des traductions

15
Schallum, fils de Col Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la source. Il la bâtit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'étang de Siloé, près du jardin du roi, jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.

Martin :

Et Sallum, fils de Col-Hoze, capitaine du quartier de Mitspa, répara la porte de la fontaine; il la rebâtit, et la couvrit, et mit ses portes, ses serrures, et ses barres; et il répara aussi la muraille de l'étang de Sélah, tirant vers le jardin du Roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la Cité de David.

Ostervald :

Shallun, fils de Col-Hozé, chef du quartier de Mitspa, répara la porte de la fontaine; il la bâtit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'étang de Shélach, près du jardin du roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.

Darby :

Shallun, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la fontaine; il la bâtit et la couvrit, et posa ses battants, ses verrous et ses barres; il fit aussi la muraille de l'étang de Siloé, près du jardin du roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la ville de David.

Crampon :

Sellun, fils de Cholhoza, chef du district de Maspha, répara la porte de la Source ; il la bâtit, la couvrit et en posa les battants, les verrous et les barres ; il fit en outre les murs de l’étang de Siloé, près du jardin du Roi, jusqu’aux degrés qui descendent de la cité de David.

Lausanne :

Et la porte de la Source fut réparée par Schalloum, fils de Col-Kozé, chef du district de Mitspa ; il la bâtit et la couvrit, et il en posa les battants, les serrures et les barres ; [il fit] aussi la muraille de l’étang de Siloé{Ou de Schélak.} vers le jardin du Roi, et jusqu’aux degrés qui descendent de la ville de David.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr