2 Rois 6 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Tu ne frapperas point, répondit Élisée; est-ce que tu frappes ceux que tu fais prisonniers avec ton épée et avec ton arc? Donne-leur du pain et de l'eau, afin qu'ils mangent et boivent; et qu'ils s'en aillent ensuite vers leur maître.



Strong

Tu ne frapperas (Nakah) (Radical - Hifil) point, Répondit ('amar) (Radical - Qal) Elisée ; est-ce que tu frappes (Nakah) (Radical - Hifil) ceux que tu fais prisonniers (Shabah) (Radical - Qal) avec ton épée (Chereb) et avec ton arc (Qesheth) ? Donne (Suwm ou siym) (Radical - Qal)-leur (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du pain (Lechem) et de l’eau (Mayim), afin qu’ils mangent ('akal) (Radical - Qal) et boivent (Shathah) (Radical - Qal) ; et qu’ils s’en aillent (Yalak) (Radical - Qal) ensuite vers leur maître ('adown ou (raccourci) 'adon).


Comparatif des traductions

22
Tu ne frapperas point, répondit Élisée; est-ce que tu frappes ceux que tu fais prisonniers avec ton épée et avec ton arc? Donne-leur du pain et de l'eau, afin qu'ils mangent et boivent; et qu'ils s'en aillent ensuite vers leur maître.

Martin :

Et il répondit: Tu ne frapperas point; frapperais-tu de ton épée et de ton arc ceux que tu aurais pris prisonniers? mets, au contraire, du pain et de l'eau devant eux, et qu'ils mangent et boivent, et qu'après cela ils s'en aillent vers leur Seigneur.

Ostervald :

Et Élisée répondit: Tu ne frapperas point. Ceux que tu fais prisonniers, les frappes-tu de ton épée et de ton arc? Mets du pain et de l'eau devant eux; qu'ils mangent et boivent, et s'en aillent vers leur seigneur.

Darby :

Et il dit: Tu ne frapperas point; ceux que tu aurais faits captifs avec ton épée et ton arc, les frapperais-tu? Mets du pain et de l'eau devant eux; et qu'ils mangent et boivent, et qu'ils s'en aillent vers leur seigneur.

Crampon :

Et Elisée répondit : « Tu ne les frapperas point. Ceux que tu as faits prisonniers avec ton épée et ton arc, frappe-les ; mais place devant ceux-ci du pain et de l’eau, afin qu’ils mangent et boivent, et qu’ils s’en aillent ensuite vers leur maître. »

Lausanne :

Tu ne frapperas point. Ceux que tu fais captifs avec ton épée et avec ton arc, les frappes-tu ? Mets du pain et de l’eau devant eux, et qu’ils mangent et boivent, et qu’ils s’en aillent vers leur seigneur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr