2 Rois 19 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Peut-être l'Éternel, ton Dieu, a-t-il entendu toutes les paroles de Rabschaké, que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter au Dieu vivant, et peut-être l'Éternel, ton Dieu, exercera-t-il ses châtiments à cause des paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une prière pour le reste qui subsiste encore.



Strong

Peut-être ('uwlay ou (raccourci) 'ulay) l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), a-t-il entendu (Shama`) (Radical - Qal) toutes les paroles (Dabar) de Rabschaké (Rabshaqeh), que le roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur), son maître ('adown ou (raccourci) 'adon), a envoyé (Shalach) (Radical - Qal) pour insulter (Charaph.) (Radical - Piel) au Dieu ('elohiym) vivant (Chay) , et peut-être l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), exercera-t-il ses châtiments (Yakach) (Radical - Hifil) à cause des paroles (Dabar) qu’il a entendues (Shama`) (Radical - Qal). Fais donc monter (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) une prière (Tephillah) pour le reste (She'eriyth) qui subsiste (Matsa') (Radical - Nifal) encore.


Comparatif des traductions

4
Peut-être l'Éternel, ton Dieu, a-t-il entendu toutes les paroles de Rabschaké, que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter au Dieu vivant, et peut-être l'Éternel, ton Dieu, exercera-t-il ses châtiments à cause des paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une prière pour le reste qui subsiste encore.

Martin :

Peut-être que l'Eternel ton Dieu aura entendu toutes les paroles de Rab-saké, que le Roi des Assyriens son Maître a envoyé pour blasphémer le Dieu vivant, et pour l'outrager par les paroles que l'Eternel ton Dieu a entendues; fais donc une prière pour le reste qui se trouve encore.

Ostervald :

Peut-être l'Éternel ton Dieu aura entendu toutes les paroles de ce Rabshaké, que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter le Dieu vivant, et peut-être que l'Éternel, ton Dieu, châtiera les paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une prière en faveur de ce qui reste encore.

Darby :

Peut-être l'Éternel, ton Dieu, entendra-t-il toutes les paroles du Rab-Shaké, que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoyé pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l'Éternel, ton Dieu, a entendues? Fais donc monter une prière pour le résidu qui se trouve encore.

Crampon :

Peut-être Yahweh, ton Dieu, entendra-t-il toutes les paroles du grand échanson, que le roi d’Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter au Dieu vivant, et le punira-t-il à cause des paroles qu’a entendues Yahweh, ton Dieu. Fais donc monter une prière pour le reste qui subsiste encore. »

Lausanne :

Peut-être que l’Éternel, ton Dieu, aura entendu toutes les paroles de Rabsçaké, que le roi d’Assur, son seigneur, a envoyé pour insulter le Dieu vivant, et qu’il censurera les{Ou [le] censurera pour les.} paroles que l’Éternel, ton Dieu, a entendues. Fais donc monter{Héb. Élève donc.} une prière pour le reste qui se trouve [encore].





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr