1 Rois 11 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua.



Strong

Jéroboam (Yarob`am) aussi, serviteur (`ebed) de Salomon (Shelomoh), leva (Ruwm) (Radical - Hifil) la main (Yad) contre le roi (Melek). Il était fils (Ben) de Nebath (Nebat), Ephratien ('Ephrathiy) de Tseréda (Tseredah ou Tseredathah), et il avait pour mère ('em) une veuve ('almanah) ('ishshah) nommée (Shem) Tserua (Tseruw`ah).


Comparatif des traductions

26
Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua.

Martin :

Jéroboam aussi fils de Nébat, Ephratien, de Tséréda, dont la mère avait nom Tséruha, femme veuve, serviteur de Salomon, s'éleva contre le Roi.

Ostervald :

Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, dont la mère, femme veuve, s'appelait Tséruha, se révolta aussi contre le roi.

Darby :

Et Jéroboam, fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, serviteur de Salomon (et le nom de sa mère, une femme veuve, était Tserua), leva aussi sa main contre le roi.

Crampon :

Jéroboam leva aussi la main contre le roi ; il était fils de Nabat, Ephratéen de Saréda, il avait pour mère une veuve nommée Sarva, et il était serviteur de Salomon.

Lausanne :

Et Jéroboam, fils de Nébat, Ephratite de Tseréda (sa mère, qui était veuve, se nommait Tséroua), esclave de Salomon, leva la main contre le roi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr