2 Samuel 17 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Huschaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; et moi, j'ai conseillé telle et telle chose.



Strong

Huschaï (Chuwshay) dit ('amar) (Radical - Qal) aux sacrificateurs (Kohen) Tsadok (Tsadowq) et Abiathar ('Ebyathar) : Achitophel ('Achiythophel) a donné tel et tel conseil (Ya`ats) (Radical - Qal) à Absalom ('Abiyshalowm ou (raccourci) 'Abshalowm) et aux anciens (Zaqen) d’Israël (Yisra'el) ; et moi, j’ai conseillé (Ya`ats) (Radical - Qal) telle et telle chose.


Comparatif des traductions

15
Huschaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; et moi, j'ai conseillé telle et telle chose.

Martin :

Alors Cusaï dit aux Sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achithophel a donné tel et tel conseil à Absalom, et aux Anciens d'Israël, mais moi j'ai donné tel et tel conseil.

Ostervald :

Alors Cushaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achithophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; mais moi j'ai donné tel et tel conseil.

Darby :

Et Hushaï dit à Tsadok et à Abiathar, les sacrificateurs: Akhitophel a conseillé ainsi et ainsi à Absalom et aux anciens d'Israël, et ainsi et ainsi moi j'ai conseillé.

Crampon :

Chusaï dit aux prêtres Sadoc et Abiathar : « Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d’Israël, et moi j’ai donné tel et tel conseil.

Lausanne :

Et Houschaï dit à Tsadok et à Abiathar, les sacrificateurs : Akhitophel a conseillé telle et telle chose à Absalom et aux anciens d’Israël, et moi, j’ai conseillé telle et telle chose.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr