Genèse 42 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Joseph ordonna qu'on remplît de blé leurs sacs, qu'on remît l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour la route. Et l'on fit ainsi.



Strong

Joseph (Yowceph) ordonna (Tsavah) (Radical - Piel) qu’on remplît (Male' ou mala') (Radical - Piel) de blé (Bar ou bar) leurs sacs (Keliy), qu’on remît  (Shuwb) (Radical - Hifil) l’argent (Keceph) de chacun ('iysh) dans son sac (Saq), et qu’on leur donnât (Nathan) (Radical - Qal) des provisions (Tseydah ou tsedah) pour la route (Derek). Et l’on fit (`asah) (Radical - Qal) ainsi (Ken).


Comparatif des traductions

25
Joseph ordonna qu'on remplît de blé leurs sacs, qu'on remît l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour la route. Et l'on fit ainsi.

Martin :

Et Joseph commanda qu'on remplît leurs sacs de blé, et qu'on remît l'argent dans le sac de chacun d'eux, et qu'on leur donnât de la provision pour leur chemin; et cela fut fait ainsi.

Ostervald :

Et Joseph commanda qu'on remplît leurs sacs de froment, et qu'on remît l'argent de chacun d'eux dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour le chemin.

Darby :

Et Joseph commanda de remplir de blé leurs sacs, et de leur remettre leur argent à chacun dans son sac, et de leur donner des provisions pour le chemin; et on leur fit ainsi.

Crampon :

Puis Joseph commanda qu’on remplît de blé leurs vaisseaux, qu’on remit l’argent de chacun dans son sac et qu’on leur donnât des provisions pour la route. Et il leur fut fait ainsi.

Lausanne :

Et Joseph commanda de remplir de froment leurs sacs{Héb. leurs ustensiles.} et de remettre l’argent de chacun dans son sac, et de leur donner des provisions pour le chemin ; et on le fit ainsi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr