Juges 11 verset 11

Traduction Lausanne

11
Et Jephté alla avec les anciens de Galaad, et le peuple l’établit chef et capitaine sur eux. Et Jephté prononça toutes ses paroles devant la face de l’Éternel à Mitspa.



Strong

Et Jephthé (Yiphtach) partit (Yalak) (Radical - Qal) avec les anciens (Zaqen) de Galaad (Gil`ad). Le peuple (`am) le mit (Suwm ou siym) (Radical - Qal)  à sa tête (Ro'sh) et l’établit comme chef (Qatsiyn), et Jephthé (Yiphtach) répéta (Dabar) (Radical - Piel) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), à Mitspa (Mitspah), toutes les paroles (Dabar) qu’il avait prononcées.


Comparatif des traductions

11
Et Jephté alla avec les anciens de Galaad, et le peuple l’établit chef et capitaine sur eux. Et Jephté prononça toutes ses paroles devant la face de l’Éternel à Mitspa.

Louis Segond :

Et Jephthé partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l`établit comme chef, et Jephthé répéta devant l`Éternel, à Mitspa, toutes les paroles qu`il avait prononcées.

Martin :

Jephthé donc s'en alla avec les Anciens de Galaad, et le peuple l'établit sur soi pour chef, et pour capitaine; et Jephthé prononça devant l'Eternel à Mitspa toutes les paroles qu'il avait dites.

Ostervald :

Jephthé s'en alla donc avec les anciens de Galaad; et le peuple l'établit chef et capitaine, et Jephthé répéta devant l'Éternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.

Darby :

Et Jephthé alla avec les anciens de Galaad, et le peuple l'établit chef et capitaine sur lui. Et Jephthé prononça toutes ses paroles devant l'Éternel, à Mitspa.

Crampon :

Et Jephté partit avec les anciens de Galaad. Le peuple l’établit sur lui pour chef et général, et Jephté répéta toutes ses paroles devant Yahweh à Maspha.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr