Nombres 31 verset 3

Traduction Lausanne

3
Et Moïse parla au peuple, en disant : Équipez d’entre vous des hommes pour l’armée, et qu’ils aillent{Héb. soient.} contre Madian pour exécuter la vengeance de l’Éternel contre Madian.



Strong

Moïse (Mosheh) parla (Dabar) (Radical - Piel) au peuple (`am), et dit ('amar) (Radical - Qal) : Equipez (Chalats) (Radical - Nifal) d’entre vous des hommes ('enowsh) pour l’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), et qu’ils marchent contre Madian (Midyan), afin d’exécuter la vengeance (Nathan) (Radical - Qal) (Neqamah) de l’Éternel (Yehovah) sur Madian (Midyan).


Comparatif des traductions

3
Et Moïse parla au peuple, en disant : Équipez d’entre vous des hommes pour l’armée, et qu’ils aillent{Héb. soient.} contre Madian pour exécuter la vengeance de l’Éternel contre Madian.

Louis Segond :

Moïse parla au peuple, et dit: Équipez d`entre vous des hommes pour l`armée, et qu`ils marchent contre Madian, afin d`exécuter la vengeance de l`Éternel sur Madian.

Martin :

Moïse donc parla au peuple, en disant: Que quelques-uns d'entre vous s'équipent pour aller à la guerre, et qu'ils aillent contre Madian, pour exécuter la vengeance de l'Eternel sur Madian.

Ostervald :

Moïse parla donc au peuple, en disant: Équipez d'entre vous des hommes pour la guerre; et qu'ils attaquent Madian, pour exécuter la vengeance de l'Éternel sur Madian.

Darby :

Et Moïse parla au peuple, disant: Équipez d'entre vous des hommes pour l'armée, afin qu'ils marchent contre Madian pour exécuter la vengeance de l'Éternel sur Madian.

Crampon :

Moïse parla au peuple, en disant : « Armez pour la guerre des hommes d’entre vous, et qu’ils marchent contre Madian, pour exécuter la vengeance de Yahweh sur Madian.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr