Habakuk 2 verset 11

Traduction Lausanne

11
Car de la paroi la pierre crie, et, de la charpente{Héb. du bois.} la poutre lui répond !



Strong

Car la pierre ('eben) crie (Za`aq) (Radical - Qal) du milieu de la muraille (Qiyr ou qir ou (féminin) qiyrah), Et le bois (Kaphiyc) qui lie la charpente (`ets) lui répond (`anah) (Radical - Qal). ('abdan) Malheur (Howy) à celui qui bâtit (Banah) (Radical - Qal) une ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) avec le sang (Dam), Qui fonde (Kuwn) (Radical - Polel) une ville (Qiryah) avec l’iniquité (`evel ou `avel et (féminin) `avlah ou `owlah ou `olah) !


Comparatif des traductions

11
Car de la paroi la pierre crie, et, de la charpente{Héb. du bois.} la poutre lui répond !

Louis Segond :

Car la pierre crie du milieu de la muraille, Et le bois qui lie la charpente lui répond.

Martin :

Car la pierre criera de la paroi, et les noeuds qui sont dans les poutres lui répondront.

Ostervald :

Car de la muraille la pierre crie, et de la charpente la poutre lui répond.

Darby :

Car de la muraille, la pierre crie, et de la charpente, le chevron répond!

Crampon :

Car la pierre criera de la muraille, et la poutre lui répondra de la charpente.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr