Ezéchiel 28 verset 26

Traduction Lausanne

26
Ils y habiteront en assurance ; ils bâtiront des maisons et ils planteront des vignes, et ils habiteront en assurance, quand j’aurai exercé des jugements sur tous ceux qui les flagellaient, de leurs alentours ; et ils sauront que je suis l’Éternel, leur Dieu.



Strong

Ils y habiteront (Yashab) (Radical - Qal) en sécurité (Betach), et ils bâtiront (Banah) (Radical - Qal) des maisons (Bayith) et planteront (Nata`) (Radical - Qal) des vignes (Kerem) ; ils y habiteront (Yashab) (Radical - Qal) en sécurité (Betach), quand j’exercerai (`asah) (Radical - Qal) mes jugements (Shephet) contre tous ceux qui les entourent (Cabiyb) et qui les méprisent (Sha't) (Radical - Qal). Et ils sauront (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah), leur Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

26
Ils y habiteront en assurance ; ils bâtiront des maisons et ils planteront des vignes, et ils habiteront en assurance, quand j’aurai exercé des jugements sur tous ceux qui les flagellaient, de leurs alentours ; et ils sauront que je suis l’Éternel, leur Dieu.

Louis Segond :

Ils y habiteront en sécurité, et ils bâtiront des maisons et planteront des vignes; ils y habiteront en sécurité, quand j`exercerai mes jugements contre tous ceux qui les entourent et qui les méprisent. Et ils sauront que je suis l`Éternel, leur Dieu.

Martin :

Ils y habiteront en sûreté, ils bâtiront des maisons, ils planteront des vignes; ils y habiteront, dis-je, en sûreté, lorsque j'aurai exercé des jugements contre ceux qui les auront pillés de toutes parts; et ils sauront que je suis l'Eternel leur Dieu.

Ostervald :

Et ils habiteront leur pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob. Ils y habiteront en sécurité; ils bâtiront des maisons et planteront des vignes; ils demeureront en sécurité, quand j'aurai exercé des jugements contre ceux qui les méprisent à l'entour; et ils sauront que je suis l'Éternel leur Dieu.

Darby :

ils y habiteront en sécurité; ils bâtiront des maisons, et ils planteront des vignes, et ils habiteront en sécurité, quand j'aurai exécuté des jugements sur tous ceux qui les méprisaient, tout autour d'eux; et ils sauront que je suis l'Éternel, leur Dieu.

Crampon :

Ils y habiteront en sûreté ; ils bâtiront des maisons et planteront des vignes ; ils l’habiteront en sûreté, quand j’aurai exercé des jugements sur tous leurs voisins qui les méprisent. Et l’on saura que je suis Yahweh leur Dieu. "




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr