Ezéchiel 21 verset 9

Traduction Lausanne

9
Parce que je vais retrancher de toi justes et méchants, c’est pour cela que mon épée sort de son fourreau contre toute chair, du midi au nord ;



Strong

(('Abiy).('abah)) Fils (Ben) de l’homme ('adam), prophétise (Naba') (Radical - Nifal), et dis ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah). Dis ('amar) (Radical - Qal) : L’épée (Chereb) ! l’épée (Chereb) ! Elle est aiguisée (Chadad) (Radical - Hofal), elle est polie (Marat) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

9
Parce que je vais retrancher de toi justes et méchants, c’est pour cela que mon épée sort de son fourreau contre toute chair, du midi au nord ;

Louis Segond :

Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion.

Martin :

Fils d'homme, prophétise, et dis: ainsi a dit l'Eternel: dis, l'épée, l'épée a été aiguisée, et elle est aussi fourbie.

Ostervald :

Et parce que je vais exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, mon épée sortira de son fourreau pour frapper toute chair du midi au septentrion,

Darby :

(21:14) Fils d'homme, prophétise, et dis: Ainsi dit l'Éternel: Dis: L'épée, l'épée est aiguisée et aussi fourbie.

Crampon :

Et parce que je vais exterminer de ton sein juste et méchant, à cause de cela, mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, du midi au septentrion.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr