Jérémie 32 verset 33

Traduction Lausanne

33
Ils m’ont tourné le dos et non le visage ; et [moi] de les enseigner, les enseignant dès le matin, mais ils n’ont point écouté pour accepter la correction.



Strong

Ils m’ont tourné (Panah) (Radical - Qal) le dos (`oreph), ils ne m’ont pas regardé (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ; On les a enseignés (Lamad) (Radical - Piel), on les a enseignés (Lamad) (Radical - Piel) dès le matin (Shakam) (Radical - Hifil) ; Mais ils n’ont pas écouté (Shama`) (Radical - Qal) pour recevoir (Laqach) (Radical - Qal) instruction (Muwcar).


Comparatif des traductions

33
Ils m’ont tourné le dos et non le visage ; et [moi] de les enseigner, les enseignant dès le matin, mais ils n’ont point écouté pour accepter la correction.

Louis Segond :

Ils m`ont tourné le dos, ils ne m`ont pas regardé; On les a enseignés, on les a enseignés dès le matin; Mais ils n`ont pas écouté pour recevoir instruction.

Martin :

Ils m'ont abandonné; et quand je les ai enseignés, me levant dès le matin et les enseignant, ils n'ont point été obéissants pour recevoir instruction.

Ostervald :

Ils m'ont tourné le dos et non le visage. On les a enseignés, enseignés dès le matin; mais ils n'ont pas été dociles pour recevoir instruction.

Darby :

Ils m'ont tourné le dos et non la face; et je les ai enseignés, me levant de bonne heure et les enseignant, et ils n'ont pas écouté pour recevoir l'instruction;

Crampon :

Ils m’ont tourné le dos et non pas la face, et, quand je les ai instruits, les instruisant dès le matin, ils n’ont pas écouté pour recevoir l’instruction.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr