Esaïe 37 verset 25

Traduction Lausanne

25
Moi, j’ai creusé, et j’ai bu des eaux ; et de la plante de mes pieds{Héb. plante de mes pas.} je dessécherai tous les fleuves de Matsor (l’Égypte).



Strong

J’ai ouvert (Quwr) (Radical - Qal) des sources, Et j’en ai bu (Shathah) (Radical - Qal) les eaux (Mayim), Et je tarirai (Charab ou chareb) (Radical - Hifil) avec la plante (Kaph) de mes pieds (Pa`am ou (féminin) pa`amah) Tous les fleuves (Ye`or) de l’Egypte (Matsowr).


Comparatif des traductions

25
Moi, j’ai creusé, et j’ai bu des eaux ; et de la plante de mes pieds{Héb. plante de mes pas.} je dessécherai tous les fleuves de Matsor (l’Égypte).

Louis Segond :

J`ai ouvert des sources, et j`en ai bu les eaux, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l`Égypte.

Martin :

J'ai creusé des sources, et j'en ai bu les eaux; et j'ai tari de la plante de mes pieds tous les ruisseaux des forteresses.

Ostervald :

J'ai creusé des puits et j'en ai bu les eaux; j'ai tari, de la plante de mes pieds, tous les fleuves de l'Égypte.

Darby :

J'ai creusé, et j'ai bu de l'eau; et j'ai desséché avec la plante de mes pieds tous les fleuves de Matsor...

Crampon :

J’ai creusé, et j’ai eu de l’eau à boire ; avec la plante de mes pieds je dessécherai tous les fleuves de l’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr