2 Samuel 14 verset 32

Traduction Lausanne

32
Et Absalom dit à Joab : Voici, j’ai envoyé vers toi, en disant : Viens ici, et je t’enverrai au roi, pour lui dire : Pourquoi suis-je revenu de Guesçur ? Mieux vaudrait pour moi d’y être encore. Et maintenant je veux voir la face du roi ; et s’il y a en moi de l’iniquité, qu’il me fasse mourir.



Strong

Absalom ('Abiyshalowm ou (raccourci) 'Abshalowm) répondit ('amar) (Radical - Qal) à Joab (Yow'ab) : Voici, je t’ai fait (Shalach) (Radical - Qal) dire ('amar) (Radical - Qal) : Viens  (Bow') (Radical - Qal) ici, et je t’enverrai (Shalach) (Radical - Qal) vers le roi (Melek), afin que tu lui dises ('amar) (Radical - Qal) : Pourquoi suis-je revenu (Bow') (Radical - Qal) de Gueschur (Geshuwr) ? Il vaudrait mieux (Towb) pour moi que j’y fusse encore. Je désire maintenant voir (Ra'ah) (Radical - Qal) la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi (Melek) ; et s’il y a  (Yesh) quelque crime (`avon ou `avown) en moi, qu’il me fasse mourir (Muwth) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

32
Et Absalom dit à Joab : Voici, j’ai envoyé vers toi, en disant : Viens ici, et je t’enverrai au roi, pour lui dire : Pourquoi suis-je revenu de Guesçur ? Mieux vaudrait pour moi d’y être encore. Et maintenant je veux voir la face du roi ; et s’il y a en moi de l’iniquité, qu’il me fasse mourir.

Louis Segond :

Absalom répondit à Joab: Voici, je t`ai fait dire: Viens ici, et je t`enverrai vers le roi, afin que tu lui dises: Pourquoi suis-je revenu de Gueschur? Il vaudrait mieux pour moi que j`y fusse encore. Je désire maintenant voir la face du roi; et s`il y a quelque crime en moi, qu`il me fasse mourir.

Martin :

Et Absalom répondit à Joab: Voici, je t'ai envoyé dire: Viens ici, et je t'enverrai vers le Roi, et tu lui diras: Pourquoi suis-je venu de Guesur? il vaudrait mieux que j'y fusse encore. Maintenant donc que je voie la face du Roi; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.

Ostervald :

Et Absalom répondit à Joab: Voici, je t'ai envoyé dire: Viens ici, et je t'enverrai vers le roi; afin que tu lui dises: Pourquoi suis-je revenu de Gueshur? Mieux vaudrait pour moi que j'y fusse encore. Maintenant donc, que je voie le visage du roi; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.

Darby :

Et Absalom dit à Joab: Voici, j'ai envoyé vers toi, disant: Viens ici, et je t'enverrai vers le roi, pour lui dire: Pourquoi suis-je venu de Gueshur? il serait bon pour moi d'y être encore. Et maintenant, que je voie la face du roi; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.

Crampon :

Absalom répondit à Joab : « Voilà que je t’avais envoyé dire : Viens ici et je t’enverrai vers le roi afin que tu lui dises : Pourquoi suis-je revenu de Gessur ? Il vaudrait mieux pour moi que j’y fusse encore. Maintenant, je veux voir la face du roi ; et, s’il y a quelque iniquité en moi, qu’il me fasse mourir ! »





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr