Genèse 41 verset 30

Traduction Lausanne

30
et sept années de famine se lèveront après elles, et toute l’abondance sera oubliée dans la terre d’Égypte, et la famine consumera le pays{Héb. la terre.}



Strong

Sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) de famine (Ra`ab) viendront (Quwm) (Radical - Qal) après ('achar) elles ; et l’on oubliera (Shakach ou shakeach) (Radical - Nifal) toute cette abondance (Saba`) au pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim), et la famine (Ra`ab) consumera (Kalah) (Radical - Piel) le pays ('erets).


Comparatif des traductions

30
et sept années de famine se lèveront après elles, et toute l’abondance sera oubliée dans la terre d’Égypte, et la famine consumera le pays{Héb. la terre.}

Louis Segond :

Sept années de famine viendront après elles; et l`on oubliera toute cette abondance au pays d`Égypte, et la famine consumera le pays.

Martin :

Mais après ces années-là viendront sept ans de famine; alors on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.

Ostervald :

Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.

Darby :

et sept années de famine se lèveront après elles; et toute l'abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays;

Crampon :

Sept années de famine viendront ensuite, et l’on oubliera toute cette abondance dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr