Genèse 19 verset 35

Traduction Lausanne

35
Et elles firent boire du vin à leur père aussi cette nuit-là, et la plus jeune se leva et coucha avec lui ; et il ne sut ni quand elle se coucha ni quand elle se leva.



Strong

Elles firent boire (Shaqah) (Radical - Hifil) du vin (Yayin) à leur père ('ab) encore cette (Huw' dont le féminin (au delà du Pentateuque) est hiy') nuit-là (Layil ou leyl également layelah) ; et la cadette (Tsa`iyr ou tsa`owr) alla (Quwm) (Radical - Qal) coucher (Shakab) (Radical - Qal) avec lui : il ne s’aperçut (Yada`) (Radical - Qal) ni quand elle se coucha (Shakab) (Radical - Qal), ni quand elle se leva (Quwm) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

35
Et elles firent boire du vin à leur père aussi cette nuit-là, et la plus jeune se leva et coucha avec lui ; et il ne sut ni quand elle se coucha ni quand elle se leva.

Louis Segond :

Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s`aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

Martin :

En cette nuit-là donc elles donnèrent encore du vin à boire à leur père, et la plus jeune se leva et coucha avec lui; mais il ne s'aperçut point ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

Ostervald :

Elles firent donc, encore cette nuit-là, boire du vin à leur père. Et la plus jeune se leva et coucha avec lui; mais il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

Darby :

Et elles firent boire du vin à leur père cette nuit-là aussi; et la plus jeune se leva, et coucha avec lui; et il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

Crampon :

Cette nuit-là encore elles firent boire du vin à leur père, et la cadette alla se coucher auprès de lui, et il ne s’aperçut ni de son coucher ni de son lever.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr