14
Car si nous croyons que Jésus est mort, et qu’il est ressuscité: pareillement aussi ceux qui dorment en Jésus, Dieu les ramenera avec lui.
Louis Segond :
Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu`il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts.
Martin :
Car si nous croyons que Jésus est mort, et qu'il est ressuscité; de même aussi ceux qui dorment en Jésus, Dieu les ramènera avec lui.
Ostervald :
Car si nous croyons que Jésus est mort, et qu'il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus, pour être avec lui, ceux qui sont morts.
Darby :
Car si nous croyons que Jésus mourut et qu'il est ressuscité, de même aussi, avec lui, Dieu amènera ceux qui se sont endormis par Jésus.
Crampon :
Car si nous croyons que Jésus est mort et qu’il est ressuscité, croyons aussi que Dieu amènera avec Jésus ceux qui se sont endormis en lui.
Lausanne :
Car, si nous croyons que Jésus mourut et se releva [d’entre les morts], de même aussi, quant à ceux qui se sont endormis, par le moyen de Jésus, Dieu{Ou Dieu, par le moyen de Jésus, les, etc.} les amènera avec lui.