Ephésiens 4 verset 32

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

32
Mais soyez benins les uns envers les autres, pleins de compassion, et pardonnans les uns aux autres, ainsi aussi que Dieu vous a pardonné par Christ.



Strong

(De) Soyez (Ginomai) (Temps - Présent) bons (Chrestos) les uns envers les autres (Eis) (Allelon), compatissants (Eusplagchnos), vous pardonnant (Charizomai) (Temps - Présent) (Temps - Présent) réciproquement (Heautou), comme (Kathos) (Kai) Dieu (Theos) vous (Humin) a pardonné (Charizomai) (Temps - Aoriste) en (En) Christ (Christos).


Comparatif des traductions

32
Mais soyez benins les uns envers les autres, pleins de compassion, et pardonnans les uns aux autres, ainsi aussi que Dieu vous a pardonné par Christ.

Louis Segond :

Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ.

Martin :

Mais soyez doux les uns envers les autres, pleins de compassion, et vous pardonnant les uns aux autres, ainsi que Dieu vous a pardonné par Christ.

Ostervald :

Mais soyez, les uns envers les autres, bons, miséricordieux, vous pardonnant les uns aux autres, comme Dieu vous a aussi pardonné en Christ.

Darby :

mais soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant les uns aux autres comme Dieu aussi, en Christ, vous a pardonné.

Crampon :

Soyez bons les uns envers les autres, miséricordieux, vous pardonnant mutuellement, comme Dieu vous a pardonné dans le Christ.

Lausanne :

de même que toute malice ; et soyez les uns envers les autres, bons, pleins de cœur, vous faisant grâce les uns aux autres, comme aussi Dieu dans le Christ vous fit grâce.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr