1 Corinthiens 4 verset 13

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

13
Nous sommes faits comme les ballieures du monde, et comme la raclure de tous, jusques à maintenant.



Strong

calomniés (Blasphemeo) (Temps - Présent), nous parlons avec bonté (Parakaleo) (Temps - Présent) ; nous sommes devenus (Ginomai) (Temps - Aoriste) comme (Hos) les balayures (Perikatharma) du monde (Kosmos), le rebut (Peripsema) de tous (Pas), jusqu’à (Heos) maintenant (Arti).


Comparatif des traductions

13
Nous sommes faits comme les ballieures du monde, et comme la raclure de tous, jusques à maintenant.

Louis Segond :

calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu`à maintenant.

Martin :

Nous sommes blâmés, et nous prions; nous sommes faits comme les balayures du monde, et comme le rebut de tous, jusqu'à maintenant.

Ostervald :

Calomniés, nous prions; nous sommes jusqu'à présent comme les balayures du monde, le rebut de tous.

Darby :

calomniés, nous supplions: nous sommes devenus comme les balayures du monde et le rebut de tous jusqu'à maintenant.

Crampon :

calomniés, nous supplions ; nous sommes jusqu’à présent comme les balayures du monde, le rebut des hommes.

Lausanne :

Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous jusqu’à maintenant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr