Jean 18 verset 12

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

12
Alors la bande, et le capitaine, et les sergeans des Juifs empoignerent Jésus, et le lierent:



Strong

La cohorte (Speira), (Kai) le tribun (Chiliarchos), et (Kai) les huissiers (Huperetes) des Juifs (Ioudaios), se saisirent (Sullambano) (Temps - Aoriste Second) alors (Oun) de Jésus (Iesous), et (Kai) le (Autos) lièrent (Deo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

12
Alors la bande, et le capitaine, et les sergeans des Juifs empoignerent Jésus, et le lierent:

Louis Segond :

La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent.

Martin :

Alors la compagnie, le capitaine, et les huissiers des Juifs se saisirent de Jésus, et le lièrent.

Ostervald :

Alors la cohorte, le tribun militaire et les sergents des Juifs prirent Jésus et le lièrent,

Darby :

La compagnie de soldats donc, et le chiliarque, et les huissiers des Juifs, se saisirent de Jésus et le lièrent,

Crampon :

Alors la cohorte, le tribun et les satellites des Juifs se saisirent de Jésus et le lièrent.

Lausanne :

La cohorte donc, et le commandant, et les huissiers des Juifs prirent Jésus et le lièrent,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr