2 Pierre 1 verset 1

Traduction Darby

1
Siméon Pierre, esclave et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi de pareil prix avec nous, par la justice de notre Dieu et Sauveur Jésus Christ:



Strong

Simon (Sumeon) Pierre (Petros), serviteur (Doulos) et (Kai) apôtre (Apostolos) de Jésus (Iesous)-Christ (Christos), à ceux qui ont reçu en partage (Lagchano) (Temps - Aoriste Second) une foi (Pistis) du même prix (Isotimos) que la nôtre (Hemin), par (En) la justice (Dikaiosune) de notre (Hemon) Dieu (Theos) et (Kai) du Sauveur (Soter) Jésus (Iesous)-Christ (Christos) :


Comparatif des traductions

1
Siméon Pierre, esclave et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi de pareil prix avec nous, par la justice de notre Dieu et Sauveur Jésus Christ:

Louis Segond :

Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus Christ:

Martin :

Siméon Pierre, serviteur et Apôtre de Jésus-Christ, à vous qui avez obtenu une foi de pareil prix avec nous, par la justice de notre Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Ostervald :

Siméon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont eu en partage une foi du même prix que la nôtre, dans la justice de notre Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Crampon :

Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui avec nous ont reçu le précieux don de la foi dans la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus-Christ :

Lausanne :

Syméon-Pierre, esclave et Envoyé de Jésus-Christ, à ceux auxquels il est échu une foi de même prix que la nôtre en la justice de notre Dieu et Sauveur Jésus-Christ ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Simeon Pierre; serviteur et Apostre de Jésus Christ, à vous qui avez obtenu une foi de pareil prix avec nous, par la justice de nostre Dieu, et Sauveur Jésus Christ:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr