Hébreux 9 verset 11

Traduction Darby

11
Mais Christ étant venu, souverain sacrificateur des biens à venir, par le tabernacle plus grand et plus parfait qui n'est pas fait de main, c'est-à-dire qui n'est pas de cette création,



Strong

Mais (De) Christ (Christos) est venu (Paraginomai) (Temps - Aoriste Second) comme souverain sacrificateur (Archiereus) des biens (Agathos) à venir (Mello) (Temps - Présent) ; il a traversé (Dia) le tabernacle (Skene) plus grand (Meizon) et (Kai) plus parfait (Teleios), qui n’est pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) construit de main (Cheiropoietos) d’homme, c’est-à-dire (Toutesti) (Temps - Présent), qui n’est pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) de cette (Taute) création (Ktisis) ;


Comparatif des traductions

11
Mais Christ étant venu, souverain sacrificateur des biens à venir, par le tabernacle plus grand et plus parfait qui n'est pas fait de main, c'est-à-dire qui n'est pas de cette création,

Louis Segond :

Mais Christ est venu comme souverain sacrificateur des biens à venir; il a traversé le tabernacle plus grand et plus parfait, qui n`est pas construit de main d`homme, c`est-à-dire, qui n`est pas de cette création;

Martin :

Mais Christ étant venu pour être le souverain Sacrificateur des biens à venir, par un plus excellent et plus parfait tabernacle, qui n'est pas un tabernacle fait de main, c'est-à-dire, qui soit de cette structure,

Ostervald :

Mais Christ, étant venu comme souverain Sacrificateur des biens à venir, ayant passé par un tabernacle plus grand et plus parfait, qui n'a point été fait de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est point de cette création,

Crampon :

Mais le Christ ayant paru comme grand prêtre des biens à venir, c’est en passant par un tabernacle plus excellent et plus parfait, qui n’est pas construit de main d’homme, c’est-à-dire, qui n’appartient pas à cette création-ci,

Lausanne :

Mais Christ s’avançant, Souverain Sacrificateur des biens à venir, à travers la tente plus grande et plus parfaite qui n’est pas faite par des mains, c’est-à-dire qui n’est pas de cette création,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais Christ estant venu pour estre le souverain Sacrificateur des biens à venir, par un plus grand et plus parfait tabernacle, non point fait de main, c’est à dire non point de cette structure:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr