Esaïe 27 verset 1

Traduction Darby

1
En ce jour-là, l'Éternel visitera de son épée, dure et grande et forte, le léviathan, serpent fuyard, le léviathan, serpent tortueux; et il tuera le monstre qui est dans la mer.



Strong

En ce jour (Yowm), l’Éternel (Yehovah) frappera (Paqad) (Radical - Qal) de sa dure (Qasheh), grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) et forte (Chazaq) épée (Chereb) Le léviathan (Livyathan), Serpent (Nachash) fuyard (Bariyach ou (raccourci) bariach), Le léviathan (Livyathan), serpent (Nachash) tortueux (`aqallathown) ; Et il tuera (Harag) (Radical - Qal) le monstre (Tanniyn tanniym) qui est dans la mer (Yam).


Comparatif des traductions

1
En ce jour-là, l'Éternel visitera de son épée, dure et grande et forte, le léviathan, serpent fuyard, le léviathan, serpent tortueux; et il tuera le monstre qui est dans la mer.

Louis Segond :

En ce jour, l`Éternel frappera de sa dure, grande et forte épée Le léviathan, serpent fuyard, Le léviathan, serpent tortueux; Et il tuera le monstre qui est dans la mer.

Martin :

En ce jour-là l'Eternel punira de sa dure et grande et forte épée, le Léviathan, le serpent traversant; le Léviathan, dis-je serpent tortu, et il tuera la baleine qui est dans la mer.

Ostervald :

En ce jour-là, l'Éternel frappera, de sa dure, grande et forte épée, le Léviathan, le serpent agile, le Léviathan, le serpent tortueux, et il tuera le monstre marin.

Crampon :

En ce jour-là, Yahweh visitera de son épée dure, grande et forte, Léviathan, le serpent agile, Léviathan, le serpent tortueux, et il tuera le monstre qui est dans la mer.

Lausanne :

En ce jour-là, l’Éternel visitera de son épée, dure, et grande, et forte, le Léviathan, Serpent fugitif, et le Léviathan, Serpent tortueux, et tuera le dragon qui est dans la mer.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr