1 Rois 22 verset 43

Traduction Darby

43
Et il marcha dans toute la voie d'Asa, son père; il ne s'en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel. (22:44) Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés: le peuple sacrifiait encore et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux.



Strong

Il marcha (Yalak) (Radical - Qal) dans toute la voie (Derek) d’Asa ('Aca'), son père ('ab), et ne s’en détourna (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) point, faisant (`asah) (Radical - Qal) ce qui est droit (Yashar) aux yeux (`ayin) de l’Éternel (Yehovah). (('Abiy'el).('Abiy`ezer)) Seulement, les hauts lieux (Bamah) ne disparurent (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) point ; le peuple (`am) offrait encore des sacrifices (Zabach) (Radical - Piel) et des parfums (Qatar) (Radical - Piel) sur les hauts lieux (Bamah).


Comparatif des traductions

43
Et il marcha dans toute la voie d'Asa, son père; il ne s'en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel. (22:44) Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés: le peuple sacrifiait encore et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux.

Louis Segond :

Il marcha dans toute la voie d`Asa, son père, et ne s`en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de l`Éternel.

Martin :

Et il suivit entièrement la voie d'Asa son père, et il ne s'en détourna point, faisant tout ce qui est droit devant l'Eternel. Toutefois les hauts lieux ne furent point ôtés; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux.

Ostervald :

Il suivit entièrement la voie d'Asa, son père, et il ne s'en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.

Crampon :

Il marcha dans toute la voie d’Asa, son père, et ne s’en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de Yahweh.

Lausanne :

(22*43 ) Et il marcha dans toute la voie d’Asa, son père ; il ne s’en écarta point, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr