Luc 9 verset 5

Traduction Crampon

5
Si l’on refuse de vous recevoir, sortez de cette ville et secouez même la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. "



Strong

Et (Kai), si les gens (Hosos) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) (An) ne vous (Humas) reçoivent (Dechomai) (Temps - Aoriste) pas (Me), sortez (Exerchomai)  (Temps - Présent) de (Apo) cette (Ekeinos) ville (Polis), et (Kai) secouez (Apotinasso) (Temps - Aoriste) la poussière (Koniortos) de (Apo) vos (Humon) pieds (Pous), en (Eis) témoignage (Marturion) contre (Epi) eux (Autos).


Comparatif des traductions

5
Si l’on refuse de vous recevoir, sortez de cette ville et secouez même la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. "

Louis Segond :

Et, si les gens ne vous reçoivent pas, sortez de cette ville, et secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.

Martin :

Et partout l'on ne vous recevra point, en partant de cette ville-là secouez la poudre de vos pieds, en témoignage contre eux.

Ostervald :

Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en partant de leur ville secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre ces gens-là.

Darby :

Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-là, secouez même la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.

Lausanne :

Quant à ceux qui ne vous recevront pas ; sortant de cette ville, secouez la poussière même de vos pieds, en témoignage contre eux.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et par tout l’on ne vous recevra point, en partant de cette ville-là secoüez de vos pieds la poudre, en tesmoignage contr’eux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr