34
Jésus lui dit : " Je te le dis en vérité, cette nuit-même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. "
Louis Segond :
Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.
Martin :
Jésus lui dit: en vérité je te dis, qu'en cette même nuit, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.
Ostervald :
Jésus lui dit: Je te dis en vérité que cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois.
Darby :
Jésus lui dit: En vérité, je te dis, que cette nuit-ci, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.
Lausanne :
Jésus lui dit : Amen, je te dis qu’en cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois. —”
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Jésus lui dit, En verité je te dis, qu’en cette propre nuit, devant que le coq chante, tu me renieras par trois fois.