Alektor (al-ek'-tore)

Strong Grec 220

Code : 220     Mot : Alektor
Grec : ἀλέκτωρ, ορος, ὁ     Phonétique : (al-ek'-tore)

Type : Nom masculin
Origine : Vient de parer


Définition de Alektor :
  1. un coq, ou mâle de n'importe quel oiseau.


Traduction Louis Segond :
coq (12 fois); (12 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Alektor :
Jésus lui dit : Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq (Alektor) chante, tu me renieras trois fois.
Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq (Alektor) chanta.
Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite : Avant que le coq (Alektor) chante, tu me renieras trois fois . Et étant sorti, il pleura amèrement.
Et Jésus lui dit : Je te le dis en vérité, toi, aujourd’hui, cette nuit même, avant que le coq (Alektor) chante deux fois, tu me renieras trois fois.
Il le nia, disant : Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu veux dire. Puis il sortit pour aller dans le vestibule. Et le coq (Alektor) chanta.
Aussitôt, pour la seconde fois, le coq (Alektor) chanta. Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite : Avant que le coq (Alektor) chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant, il pleurait.
Et Jésus dit : Pierre, je te le dis, le coq (Alektor) ne chantera pas aujourd’hui que tu n’aies nié trois fois de me connaîre.
Pierre répondit : Homme, je ne sais ce que tu dis. Au même instant, comme il parlait encore, le coq (Alektor) chanta  .
Le Seigneur, s’étant retourné, regarda Pierre. Et Pierre se souvint de la parole que le Seigneur lui avait dite : Avant que le coq (Alektor) chante aujourd’hui, tu me renieras trois fois.
Jésus répondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te le dis, le coq (Alektor) ne chantera pas que tu ne m’aies renié trois fois.
Pierre le nia de nouveau. Et aussitôt le coq (Alektor) chanta  .




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr