2 Rois 5 verset 15

Traduction Crampon

15
Naaman retourna vers l’homme de Dieu, avec toute sa suite. Quand il fut arrivé, il se présenta devant lui et dit : « Voici donc que je sais qu’il n’y a point de Dieu sur toute la terre, si ce n’est en Israël. Et maintenant, accepte donc un présent de la part de ton serviteur. »



Strong

Naaman retourna (Shuwb) (Radical - Qal) vers l’homme ('iysh) de Dieu ('elohiym), avec toute sa suite (Machaneh). Lorsqu’il fut arrivé (Bow') (Radical - Qal), il se présenta (`amad) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, et dit ('amar) (Radical - Qal) : Voici, je reconnais (Yada`) (Radical - Qal) qu’il n’y a point de Dieu ('elohiym) sur toute la terre ('erets), si ce n’est en Israël (Yisra'el). Et maintenant, accepte (Laqach) (Radical - Qal), je te prie, un présent (Berakah) de la part de ton serviteur (`ebed).


Comparatif des traductions

15
Naaman retourna vers l’homme de Dieu, avec toute sa suite. Quand il fut arrivé, il se présenta devant lui et dit : « Voici donc que je sais qu’il n’y a point de Dieu sur toute la terre, si ce n’est en Israël. Et maintenant, accepte donc un présent de la part de ton serviteur. »

Louis Segond :

Naaman retourna vers l`homme de Dieu, avec toute sa suite. Lorsqu`il fut arrivé, il se présenta devant lui, et dit: Voici, je reconnais qu`il n`y a point de Dieu sur toute la terre, si ce n`est en Israël. Et maintenant, accepte, je te prie, un présent de la part de ton serviteur.

Martin :

Alors il retourna vers l'homme de Dieu, lui et toute sa suite, et il vint se présenter devant lui; et dit: Voici, maintenant je connais qu'il n' y a point d'autre Dieu en toute la terre, qu'en Israël. Maintenant donc, je te prie, prends ce présent de ton serviteur.

Ostervald :

Alors il retourna vers l'homme de Dieu, lui et toute sa suite, et vint se présenter devant lui, et dit: Voici, je reconnais qu'il n'y a point de Dieu dans toute la terre, si ce n'est en Israël. Et maintenant, veuille accepter une marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.

Darby :

Et il retourna vers l'homme de Dieu, lui et tout son camp, et il vint et se tint devant lui, et dit: Voici, je sais qu'il n'y a point de Dieu en toute la terre, sinon en Israël. Et maintenant, je te prie, prends un présent de ton serviteur.

Lausanne :

Et il retourna à l’homme de Dieu, lui et tout son camp, et il arriva et se tint devant lui, et dit : Voici donc, je reconnais qu’il n’y a point de Dieu dans toute la terre, excepté en Israël ! Et maintenant accepte, je te prie, un [présent de] bénédiction de la part de ton esclave.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr