22
Sinon cette seule parole que j'ai dite hautement devant eux: aujourd'hui je suis tiré en cause par vous, pour la résurrection des morts.
Louis Segond :
Félix, qui savait assez exactement ce qui concernait cette doctrine, les ajourna, en disant: Quand le tribun Lysias sera venu, j`examinerai votre affaire.
Ostervald :
Félix, ayant entendu cela, les ajourna parce qu'il savait mieux à quoi s'en tenir sur ce qui concernait la doctrine, et il dit: Quand le tribun Lysias sera descendu, j'examinerai votre affaire.
Darby :
Mais Félix, ayant plus exactement connaissance de ce qui regardait la voie, les ajourna, disant: Quand le chiliarque Lysias sera descendu, je prendrai connaissance de votre affaire,
Crampon :
Félix, qui connaissait bien cette religion les ajourna, en disant : " Quand le tribun Lysias sera venu je connaîtrai à fond votre affaire. "
Lausanne :
Après avoir entendu ces choses, Félix, plus exactement informé de ce qui regarde le chemin [de Dieu], les ajourna, disant : Quand le commandant Lysias sera descendu, je déciderai de votre affaire. —”
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Sinon quant à cette seule parole, de laquelle je me suis écrié estant entr’eux, Aujourd’hui je suis tiré en cause par vous, pour la resurrection des morts.