22
Il dit encore à ses disciples : " Viendra un temps où vous désirerez voir un seul des jours du Fils de l’homme, et vous ne le verrez point.
Louis Segond :
Et il dit aux disciples: Des jours viendront où vous désirerez voir l`un des jours du Fils de l`homme, et vous ne le verrez point.
Martin :
Il dit aussi à ses Disciples: les jours viendront que vous désirerez de voir un des jours du Fils de l'homme, mais vous ne le verrez point.
Ostervald :
Et il dit aux disciples: Des jours viendront où vous désirerez de voir l'un des jours du Fils de l'homme, et vous ne le verrez point.
Darby :
Et il dit aux disciples: Les jours viendront où vous désirerez de voir l'un des jours du fils de l'homme, et vous ne le verrez pas.
Lausanne :
Mais il dit aux disciples : Des jours viendront où vous désirerez de voir l’un des jours du Fils de l’homme, et vous ne le verrez point.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Il dit aussi à ses disciples, Les jours viendront que vous desirerez de voir l’un des jours du Fils de l’homme, et ne le verrez point.