Jean 13 verset 12

Traduction Lausanne

12
Après donc qu’il leur eut lavé les pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?



Strong

(Oun) Après (Hote) qu’il leur (Autos) eut lavé (Nipto) (Temps - Aoriste) les pieds (Pous), et (Kai) qu’il eut pris (Lambano) (Temps - Aoriste Second) ses (Autos) vêtements (Himation), il se remit à table (Anapipto) (Temps - Aoriste Second), et leur (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Comprenez (Ginosko) (Temps - Présent)-vous ce (Tis) que je vous (Humin) ai fait (Poieo) (Temps - Parfait) ?


Comparatif des traductions

12
Après donc qu’il leur eut lavé les pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?

Louis Segond :

Après qu`il leur eut lavé les pieds, et qu`il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?

Martin :

Après donc qu'il eut lavé leurs pieds, il reprit ses vêtements, et s'étant remis à table, il leur dit: savez-vous bien ce que je vous ai fait?

Ostervald :

Après donc qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut repris son manteau, s'étant remis à table, il leur dit: Savez-vous ce que je vous ai fait?

Darby :

Quand donc il eut lavé leurs pieds et qu'il eut repris ses vêtements, s'étant remis à table, il leur dit: Savez-vous ce que je vous ai fait?

Crampon :

Après qu’il leur eut lavé les pieds, et repris son manteau, il se remit à table et leur dit : " Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres donc qu’il eust lavé leurs pieds, et repris ses vestemens, et qu’il se fust remis à table, il leur dit, Sçavez-vous bien ce que je vous ai fait?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr