Jérémie 50 verset 40

Traduction Ostervald

40
Comme dans la destruction que Dieu fit de Sodome et de Gomorrhe et des lieux voisins, a dit l'Éternel, il n'y habitera personne et aucun fils d'homme n'y séjournera!



Strong

Comme Sodome (Cedom) et Gomorrhe (`Amorah), et les villes voisines (Shaken), que Dieu ('elohiym) détruisit (Mahpekah), Dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), Elle ne sera plus habitée (Yashab) (Radical - Qal) ('iysh), Elle ne sera le séjour (Guwr) (Radical - Qal) d’aucun homme (Ben) ('adam).


Comparatif des traductions

40
Comme dans la destruction que Dieu fit de Sodome et de Gomorrhe et des lieux voisins, a dit l'Éternel, il n'y habitera personne et aucun fils d'homme n'y séjournera!

Louis Segond :

Comme Sodome et Gomorrhe, et les villes voisines, que Dieu détruisit, Dit l`Éternel, Elle ne sera plus habitée, Elle ne sera le séjour d`aucun homme.

Martin :

Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y habitera, comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.

Darby :

Comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Éternel, personne n'y habitera et aucun fils d'homme n'y séjournera.

Crampon :

Comme lorsque Dieu détruisit Sodome, Gomorrhe et les villes voisines, oracle de Yahweh, personne n’y demeurera, aucun fils d’homme n’y séjournera.

Lausanne :

Comme pour le bouleversement que Dieu [fit] de Sodome, de Gomore et de leurs voisins, dit l’Éternel, il n’y habitera personne, et aucun fils d’homme n’y séjournera.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr