Psaumes 35 verset 13

Traduction Ostervald

13
Mais moi, quand ils étaient malades, je me couvrais d'un sac, j'affligeais mon âme par le jeûne, et ma prière revenait sur mon sein.



Strong

Et moi, quand ils étaient malades (Chalah) (Radical - Qal), je revêtais (Lebuwsh ou lebush) un sac (Saq), J’humiliais (`anah) (Radical - Piel) mon âme (Nephesh) par le jeûne (Tsowm ou tsom), Je priais (Tephillah), la tête penchée (Shuwb) (Radical - Qal) sur mon sein (Cheyq ou cheq et chowq).


Comparatif des traductions

13
Mais moi, quand ils étaient malades, je me couvrais d'un sac, j'affligeais mon âme par le jeûne, et ma prière revenait sur mon sein.

Louis Segond :

Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, J`humiliais mon âme par le jeûne, Je priais, la tête penchée sur mon sein.

Martin :

Mais moi, quand ils ont été malades, je me vêtais d'un sac, j'affligeais mon âme par le jeûne, ma prière retournait dans mon sein.

Darby :

Mais moi, quand ils ont été malades, je me vêtais d'un sac; j'humiliais mon âme dans le jeûne, et ma prière retournait dans mon sein.

Crampon :

Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, j’affligeais mon âme par le jeûne, et ma prière retournait sur mon sein.

Lausanne :

Et moi, quand ils étaient malades, l’habit d’affliction était mon vêtement ; j’ai humilié mon âme par le jeûne, et ma prière revenait sur mon sein.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr