Cheyq ou cheq et chowq (khake) ou (khake) ou (khoke)

Strong Hebreu 2436

Code : 2436     Mot : Cheyq ou cheq et chowq
Hebreu : חֵיק     Phonétique : (khake) ou (khake) ou (khoke)

Type : Nom masculin
Origine : Vient d'une racine, apparemment du sens d'enclore


Définition de Cheyq ou cheq et chowq :

1) sein, creux, fond, milieu



Traduction Louis Segond :
sein, intérieur, au dedans, dans le pan, en secret, peine, baseen cachette, salaire; (39 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Cheyq ou cheq et chowq :
Et Saraï dit à Abram : L’outrage qui m’est fait retombe sur toi. J’ai mis ma servante dans ton sein (Cheyq ou cheq et chowq) ; et, quand elle a vu qu’elle était enceinte, elle m’a regardée avec mépris . Que l’Éternel soit juge entre moi et toi !
L’Éternel lui dit encore : Mets ta main dans ton sein (Cheyq ou cheq et chowq). Il mit sa main dans son sein (Cheyq ou cheq et chowq) ; puis il la retira, et voici, sa main était couverte de lèpre, blanche comme la neige.
L’Éternel dit : Remets ta main dans ton sein (Cheyq ou cheq et chowq). Il remit sa main dans son sein (Cheyq ou cheq et chowq) ; puis il la retira de son sein (Cheyq ou cheq et chowq), et voici, elle était redevenue comme sa chair .
Est-ce moi qui ai conçu ce peuple ? est-ce moi qui l’ai enfanté, pour que tu me dises : Porte-le sur ton sein (Cheyq ou cheq et chowq), comme le nourricier porte un enfant , jusqu’au pays que tu as juré à ses pères de lui donner ?
Si ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou la femme qui repose sur ton sein (Cheyq ou cheq et chowq), ou ton ami que tu aimes comme toi-même, t’incite secrètement en disant : Allons , et servons d’autres dieux ! -des dieux que ni toi ni tes pères n’avez connus,
L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus habitué à la mollesse aura un œil sans pitié pour son frère, pour la femme qui repose sur son sein (Cheyq ou cheq et chowq), pour ceux de ses enfants qu’il a épargnés ;
La femme d’entre vous la plus délicate et la plus habituée à la mollesse, qui par mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poser à terre la plante de son pied, aura un œil sans pitié  pour le mari qui repose sur son sein (Cheyq ou cheq et chowq), pour son fils et pour sa fille ;
Naomi prit l’enfant et le mit sur son sein (Cheyq ou cheq et chowq), et elle fut sa garde.
Le pauvre n’avait rien du tout qu’une petite brebis, qu’il avait achetée ; il la nourrissait, et elle grandissait chez lui avec ses enfants ; elle mangeait de son pain, buvait dans sa coupe, dormait sur son sein (Cheyq ou cheq et chowq), et il la regardait comme sa fille.
je t’ai mis en possession de la maison de ton maître, j’ai placé dans ton sein (Cheyq ou cheq et chowq) les femmes de ton maître, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda. Et si cela eût été peu, j’y aurais encore ajouté.
Ses serviteurs lui dirent : Que l’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu’elle se tienne devant le roi, qu’elle le soigne, et qu’elle couche dans ton sein (Cheyq ou cheq et chowq) ; et mon seigneur le roi se réchauffera.
Elle s’est levée au milieu de la nuit, elle a pris mon fils à mes côtés tandis que ta servante dormait, et elle l’a couché dans son sein (Cheyq ou cheq et chowq) ; et son fils qui était mort, elle l’a couché dans mon sein (Cheyq ou cheq et chowq).
Il lui répondit : Donne-moi ton fils. Et il le prit du sein (Cheyq ou cheq et chowq) de la femme, le monta dans la chambre haute où il demeurait, et le coucha sur son lit.
Le combat devint acharné ce jour-là. Le roi fut retenu dans son char en face des Syriens, et il mourut le soir. Le sang de la blessure coula dans l’intérieur (Cheyq ou cheq et chowq) du char.
Je le verrai, et il me sera favorable ; Mes yeux le verront, et non ceux d’un autre ; Mon âme languit d’attente au dedans (Cheyq ou cheq et chowq) de moi.
Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, J’humiliais mon âme par le jeûne, Je priais, la tête penchée sur mon sein (Cheyq ou cheq et chowq).
Pourquoi retires-tu ta main et ta droite ? Sors-la de ton sein (Cheyq ou cheq et chowq) (Cheyq ou cheq et chowq) ! détruis !
Rends à nos voisins sept fois dans leur sein (Cheyq ou cheq et chowq) Les outrages qu’ils t’ont faits, Seigneur !
Souviens-toi, Seigneur ! de l’opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein (Cheyq ou cheq et chowq) tous les peuples nombreux ;
Et pourquoi, mon fils, Serais-tu épris d’une étrangère, Et embrasserais-tu le sein (Cheyq ou cheq et chowq) d’une inconnue ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr