Deutéronome 26 verset 17

Traduction Martin

17
Tu as aujourd'hui exigé de l'Eternel qu'il te soit Dieu, et tu as promis que tu marcheras dans ses voies, et que tu garderas ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéiras à sa voix.



Strong

Aujourd’hui (Yowm), tu as fait promettre ('amar) (Radical - Hifil) à l’Éternel (Yehovah) qu’il sera ton Dieu ('elohiym), afin que tu marches (Yalak) (Radical - Qal) dans ses voies (Derek), que tu observes (Shamar) (Radical - Qal) ses lois (Choq), ses commandements (Mitsvah) et ses ordonnances (Mishpat), et que tu obéisses (Shama`) (Radical - Qal) à sa voix (Qowl ou qol).


Comparatif des traductions

17
Tu as aujourd'hui exigé de l'Eternel qu'il te soit Dieu, et tu as promis que tu marcheras dans ses voies, et que tu garderas ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéiras à sa voix.

Louis Segond :

Aujourd`hui, tu as fait promettre à l`Éternel qu`il sera ton Dieu, afin que tu marches dans ses voies, que tu observes ses lois, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéisses à sa voix.

Ostervald :

Tu as fait dire aujourd'hui à l'Éternel qu'il serait ton Dieu, et que tu marcherais dans ses voies, et que tu garderais ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéirais à sa voix.

Darby :

Tu as fait promettre aujourd'hui à l'Éternel qu'il sera ton Dieu, pour que tu marches dans ses voies, et que tu gardes ses statuts, et ses commandements, et ses ordonnances, et que tu écoutes sa voix;

Crampon :

Tu as fait déclarer aujourd’hui à Yahweh qu’il sera ton Dieu, toi t’engageant de ton côté à marcher dans ses voies, à observer ses lois, ses commandements et ses ordonnances, et à obéir à sa voix.

Lausanne :

Tu as fait que l’Éternel a dit aujourd’hui qu’il sera ton Dieu, pour que tu marches dans ses chemins, que tu gardes ses statuts, ses commandements et ses ordonnances et que tu écoutes sa voix ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr