Ephésiens 6 verset 22

Traduction Martin

22
Car je vous l'ai envoyé tout exprès, afin que vous appreniez par lui quel est notre état, et qu'il console vos coeurs.



Strong

Je l (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho)’envoie (Pempo) (Temps - Aoriste) exprès (Eis) (Autos) (Touto) vers (Pros) vous (Humas), pour que (Hina) vous connaissiez (Ginosko) (Temps - Aoriste Second) notre (Hemon) situation (Peri), et (Kai) pour qu’il console (Parakaleo) (Temps - Aoriste) vos (Humon) cœurs (Kardia).


Comparatif des traductions

22
Car je vous l'ai envoyé tout exprès, afin que vous appreniez par lui quel est notre état, et qu'il console vos coeurs.

Louis Segond :

Je l`envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu`il console vos coeurs.

Ostervald :

Je vous l'ai envoyé exprès, afin que vous connaissiez ce qui nous concerne, et qu'il console vos cœurs.

Darby :

je l'ai envoyé vers vous tout exprès, afin que vous connaissiez l'état de nos affaires, et qu'il console vos coeurs.

Crampon :

Je vous l’envoie tout exprès, pour que vous connaissiez notre situation et pour qu’il console vos cœurs.

Lausanne :

Je l’envoie vers vous pour cela même, afin que vous connaissiez ce qui nous concerne, et qu’il console vos cœurs.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Lequel je vous ai envoyé exprés pour cela, afin que vous entendiez nostre estat, et qu’il console vos coeurs.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr