Matthieu 13 verset 36

Traduction Martin

36
Alors Jésus ayant laissé les troupes, s'en alla à la maison, et ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent: explique-nous la similitude de l'ivraie du champ.



Strong

Alors (Tote) il renvoya (Aphiemi) (Temps - Aoriste Second) la foule (Ochlos), et entra (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) la maison (Oikia). (Kai) Ses (Autos) disciples (Mathetes) s’approchèrent (Proserchomai) (Temps - Aoriste) de lui (Autos), et dirent (Lego) (Temps - Présent) : Explique (Phrazo) (Temps - Aoriste)-nous (Hemin) la parabole (Parabole) de l’ivraie (Zizanion) du champ (Agros).


Comparatif des traductions

36
Alors Jésus ayant laissé les troupes, s'en alla à la maison, et ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent: explique-nous la similitude de l'ivraie du champ.

Louis Segond :

Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s`approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l`ivraie du champ.

Ostervald :

Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.

Darby :

Alors, ayant congédié les foules, il entra dans la maison; et ses disciples vinrent à lui, disant: Expose-nous la parabole de l'ivraie du champ.

Crampon :

Puis, ayant renvoyé le peuple, il revint dans la maison ; ses disciples s’approchèrent et lui dirent : " Expliquez-nous la parabole de l’ivraie dans le champ. "

Lausanne :

Alors, ayant laissé la foule, Jésus entra dans la maison ; et ses disciples s’approchèrent de lui, en disant : Explique-nous la parabole de l’ivraie du champ.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors Jésus ayant laissé les troupes, vint à la maison, et ses disciples vinrent à lui, disans, Declare-nous la similitude de l’ivroye du champ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr