2 Chroniques 1 verset 3

Traduction Martin

3
Et Salomon et toute l'assemblée qui était avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon; car là était le Tabernacle d'assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de l'Eternel, avait fait au désert.



Strong

et Salomon (Shelomoh) se rendit (Yalak) (Radical - Qal) avec toute l’assemblée (Qahal) au haut lieu (Bamah) qui était à Gabaon (Gib`own). Là se trouvait la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah) de Dieu ('elohiym), faite (`asah) (Radical - Qal) dans le désert (Midbar) par Moïse (Mosheh), Serviteur (`ebed) de l’Éternel (Yehovah) ;


Comparatif des traductions

3
Et Salomon et toute l'assemblée qui était avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon; car là était le Tabernacle d'assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de l'Eternel, avait fait au désert.

Louis Segond :

et Salomon se rendit avec toute l`assemblée au haut lieu qui était à Gabaon. se trouvait la tente d`assignation de Dieu, faite dans le désert par Moïse, serviteur de l`Éternel;

Ostervald :

Et Salomon et toute l'assemblée avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon; car était le tabernacle d'assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de l'Éternel, avait fait dans le désert.

Darby :

et Salomon, et toute la congrégation avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon; car était la tente d'assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de l'Éternel, avait faite dans le désert

Crampon :

et Salomon se rendit avec toute l’assemblée au haut lieu qui était à Gabaon. se trouvait la tente de réunion de Dieu, que Moïse, serviteur de Yahweh, avait faite dans le désert ;

Lausanne :

et Salomon et toute la congrégation avec lui, allèrent au haut-lieu qui était à Gabaon. Car était la Tente d’assignation de Dieu, que Moïse, esclave de l’Éternel, avait faite dans le désert.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr