2 Samuel 24 verset 24

Traduction Martin

24
Et le Roi répondit à Arauna: Non, mais je l'achèterai de toi pour un certain prix, et je n'offrirai point à l'Eternel mon Dieu des holocaustes qui ne me coûtent rien. Ainsi David acheta l'aire, et il acheta aussi les boeufs cinquante sicles d'argent.



Strong

Mais le roi (Melek) dit ('amar) (Radical - Qal) à Aravna 'Aravnah ou (par transposition) 'Owrnah ou 'Arniyah : Non ! Je veux l’acheter (Qanah) (Radical - Qal) (Qanah) (Radical - Qal) de toi à prix (Mechiyr) d’argent, et je n’offrirai (`alah) (Radical - Hifil) point à l’Éternel (Yehovah), mon Dieu ('elohiym), des holocaustes (`olah ou `owlah) qui ne me coûtent rien (Chinnam). Et David (David rarement (complet) Daviyd) acheta (Qanah) (Radical - Qal) l’aire (Goren) et les bœufs (Baqar) Pour cinquante (Chamishshiym) sicles (Sheqel) d’argent (Keceph).


Comparatif des traductions

24
Et le Roi répondit à Arauna: Non, mais je l'achèterai de toi pour un certain prix, et je n'offrirai point à l'Eternel mon Dieu des holocaustes qui ne me coûtent rien. Ainsi David acheta l'aire, et il acheta aussi les boeufs cinquante sicles d'argent.

Louis Segond :

Mais le roi dit à Aravna: Non! Je veux l`acheter de toi à prix d`argent, et je n`offrirai point à l`Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. Et David acheta l`aire et les boeufs pour cinquante sicles d`argent.

Ostervald :

Et le roi répondit à Arauna: Non; mais je l'achèterai de toi pour un certain prix, et je n'offrirai point à l'Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. Ainsi David acheta l'aire et les bœufs pour cinquante sicles d'argent.

Darby :

Et le roi dit à Arauna: Non, car certainement j'achèterai de toi pour un prix, et je n'offrirai pas à l'Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne coûtent rien. Et David acheta l'aire et les boeufs pour cinquante sicles d'argent.

Crampon :

Mais le roi dit à Areuna : « Non ! Mais je veux l’acheter de toi à prix d’argent, et je n’offrirai point à Yahweh, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. » Et David acheta l’aire et les bœufs pour cinquante sicles d’argent.

Lausanne :

Et le roi dit à Arauna : Non, mais je veux acheter de toi pour un prix, et je n’offrirai pas à l’Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne [me] coûtent rien. Et David acheta l’aire et les bœufs pour cinquante sicles d’argent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr