1 Samuel 4 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d'accoucher. Lorsqu'elle entendit la nouvelle de la prise de l'arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de celle de son mari, elle se courba et accoucha, car les douleurs la surprirent.



Strong

Sa belle-fille (Kallah), femme ('ishshah) de Phinées (Piynechac), était enceinte (Hareh ou hariy) et sur le point d’accoucher (Yalad) (Radical - Qal). Lorsqu’elle entendit (Shama`) (Radical - Qal) la nouvelle (Shemuw`ah) ('el) de la prise (Laqach) (Radical - Nifal) de l’arche ('arown ou 'aron) de Dieu ('elohiym), de la mort (Muwth) (Radical - Qal) de son beau-père (Cham) et de celle de son mari ('iysh), elle se courba (Kara`) (Radical - Qal) et accoucha (Yalad) (Radical - Qal), car les douleurs (Tsiyr) la surprirent  (Haphak) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

19
Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d'accoucher. Lorsqu'elle entendit la nouvelle de la prise de l'arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de celle de son mari, elle se courba et accoucha, car les douleurs la surprirent.

Martin :

Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était grosse, et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'Arche de Dieu était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, se courba et enfanta; car ses douleurs lui étaient survenues.

Ostervald :

Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de Dieu était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, s'affaissa et enfanta; car les douleurs lui survinrent.

Darby :

Et sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte, près d'accoucher; et elle entendit la nouvelle que l'arche de Dieu était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, et elle se courba et enfanta, car les douleurs la surprirent.

Crampon :

Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d’accoucher. Lorsqu’elle entendit la nouvelle de la prise de l’arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de son mari, elle se courba et enfanta, car les douleurs lui survinrent.

Lausanne :

Et sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et près d’accoucher, et elle entendit la nouvelle que l’arche de Dieu était prise, et que son beau-père était mort, ainsi que son mari, et elle se courba et accoucha, car les douleurs la surprirent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr