1 Samuel 21 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Alors le sacrificateur lui donna du pain consacré, car il n'y avait là d'autre pain que du pain de proposition, qu'on avait ôté de devant l'Éternel pour le remplacer par du pain chaud au moment où on l'avait pris.



Strong

Alors le sacrificateur (Kohen) lui donna (Nathan) (Radical - Qal) du pain consacré (Qodesh), car il n’y avait là d’autre pain (Lechem) que du pain (Lechem) de proposition (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), qu’on avait ôté (Cuwr ou suwr) (Radical - Hofal) de devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah) pour le remplacer (Suwm ou siym) (Radical - Qal) par du pain (Lechem) chaud (Chom) au moment (Yowm) où on l’avait pris (Laqach) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

6
Alors le sacrificateur lui donna du pain consacré, car il n'y avait là d'autre pain que du pain de proposition, qu'on avait ôté de devant l'Éternel pour le remplacer par du pain chaud au moment où on l'avait pris.

Martin :

Le Sacrificateur donc lui donna le pain sacré; car il n'y avait point d'autre pain que les pains de proposition qui avaient été ôtés de devant l'Eternel, pour remettre du pain chaud le jour qu'on avait levé l'autre.

Ostervald :

Le sacrificateur lui donna donc le pain sacré; car il n'y avait point d'autre pain que les pains de proposition, qui avaient été ôtés de devant l'Éternel, pour y remettre du pain chaud, au jour qu'on avait ôté l'autre.

Darby :

Et le sacrificateur lui donna du pain sacré, car il n'y avait point d'autre pain que le pain de proposition qui avait été ôté de devant l'Éternel pour remettre du pain chaud le jour on levait l'autre.

Crampon :

David répondit au prêtre et lui dit : « Nous nous sommes abstenus de femmes depuis trois jours que je suis parti, et les vases de mes gens sont chose sainte ; et si le voyage est profane, pourtant il est sanctifié quant au vase ? »

Lausanne :

Et David répondit au sacrificateur, et lui dit : Mais les femmes nous sont ôtées{Héb. retenues.} depuis hier et avant-hier que je suis parti ; quant aux vases de mes gens, ils sont saints. Et cette voie elle-même fût-elle profane, encore alors sera-t-elle sanctifiée aujourd’hui par les vases.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr