1 Samuel 20 verset 3

Traduction Louis Segond

3
David dit encore, en jurant: Ton père sait bien que j'ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas; cela lui ferait de la peine. Mais l'Éternel est vivant et ton âme est vivante! il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.



Strong

David (David rarement (complet) Daviyd) dit ('amar) (Radical - Qal) encore, en jurant (Shaba`) (Radical - Nifal) : Ton père ('ab) sait (Yada`) (Radical - Qal) bien (Yada`)  (Radical - Qal) que j’ai trouvé (Matsa') (Radical - Qal) grâce (Chen) à tes yeux (`ayin), Et il aura dit ('amar) (Radical - Qal) : Que Jonathan (Yehownathan) ne le sache (Yada`) (Radical - Qal) pas ; cela lui ferait de la peine (`atsab) (Radical - Nifal). Mais ('uwlam) l’Éternel (Yehovah) est vivant (Chay) et ton âme (Nephesh) est vivante (Chay) ! il n’y a qu’un pas (Pesa`) entre moi et la mort (Maveth).


Comparatif des traductions

3
David dit encore, en jurant: Ton père sait bien que j'ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas; cela lui ferait de la peine. Mais l'Éternel est vivant et ton âme est vivante! il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.

Martin :

Alors David jurant, dit encore: Ton père sait certainement que je suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit: que Jonathan ne sache rien de ceci, de peur qu'il n'en soit attristé; mais l'Eternel est vivant, et ton âme vit, qu'il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.

Ostervald :

Alors David, jurant, dit encore: Ton père sait certainement que je suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas, de peur qu'il n'en soit affligé. Mais, certainement, comme l'Éternel est vivant, et comme ton âme vit, il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.

Darby :

Et David jura encore et dit: Ton père sait très-bien que j'ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit: Que Jonathan ne sache point cela, de peur qu'il ne soit attristé. Mais l'Éternel est vivant, et ton âme est vivante, qu'il n'y a qu'un pas entre moi et la mort!

Crampon :

David répondit avec un serment : « Ton père sait bien que j’ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit : Que Jonathas ne le sache pas, de peur qu’il en ait de la peine. Mais, aussi vrai que Yahweh est vivant et que ton âme est vivante ! il n’y a qu’un pas entre la mort et moi. »

Lausanne :

Et David jura encore et dit : Ton père sait très bien que j’ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit : Que Jonathan ne sache point ceci, de peur qu’il n’en soit travaillé. Mais l’Éternel est vivant, et ton âme est vivante, qu’il n’y a qu’un pas entre moi et la mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr