Juges 21 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Ils dirent donc: Y a-t-il quelqu'un d'entre les tribus d'Israël qui ne soit pas monté vers l'Éternel à Mitspa? Et voici, personne de Jabès en Galaad n'était venu au camp, à l'assemblée.



Strong

Ils dirent ('amar) (Radical - Qal) donc : Y a-t-il quelqu’un ('echad) d’entre les tribus (Shebet) d’Israël (Yisra'el) qui ne soit pas monté (`alah) (Radical - Qal) vers l’Éternel (Yehovah) à Mitspa (Mitspah) ? Et voici, personne ('iysh) de Jabès (Yabesh) en Galaad (Gil`ad) n’était venu (Bow') (Radical - Qal) au camp (Machaneh), à l’assemblée (Qahal).


Comparatif des traductions

8
Ils dirent donc: Y a-t-il quelqu'un d'entre les tribus d'Israël qui ne soit pas monté vers l'Éternel à Mitspa? Et voici, personne de Jabès en Galaad n'était venu au camp, à l'assemblée.

Martin :

Ils dirent donc: Y a-t-il quelqu'un d'entre les Tribus d'Israël qui ne soit point monté vers l'Eternel à Mitspa? Or voici, aucun homme de Jabès de Galaad n'était venu au camp, à l'assemblée.

Ostervald :

Ils dirent donc: Y a-t-il quelqu'un d'entre les tribus d'Israël qui ne soit point monté vers l'Éternel, à Mitspa? Et voici, personne de Jabès de Galaad n'était venu au camp, à l'assemblée;

Darby :

Et ils dirent: Y a-t-il quelqu'un d'entre les tribus d'Israël qui ne soit pas monté vers l'Éternel à Mitspa? Or voici, aucun homme de Jabès de Galaad n'était venu au camp, à la congrégation.

Crampon :

Ils dirent donc : " Y a-t-il une seule d’entre les tribus d’Israël qui ne soit pas montée vers Yahweh à Maspha ? " Et voici, personne de Jabès en Galaad n’était venu au camp, à l’assemblée.

Lausanne :

Et ils dirent : Y a-t-il quelqu’un d’entre les tribus d’Israël qui ne soit pas monté vers l’Éternel, à Mitspa ? Et voici, aucun homme de Jabesch de Galaad n’était monté au camp, à la congrégation.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr