Juges 12 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Jephthé leur répondit: Nous avons eu de grandes contestations, moi et mon peuple, avec les fils d'Ammon; et quand je vous ai appelés, vous ne m'avez pas délivré de leurs mains.



Strong

Jephthé (Yiphtach) leur répondit ('amar) (Radical - Qal) : Nous avons eu (Hayah) (Radical - Qal) de grandes (Me`od) contestations ('iysh) (Riyb ou rib) , moi et mon peuple (`am), avec les fils (Ben) d’Ammon (`Ammown) ; et quand je vous ai appelés (Za`aq) (Radical - Qal), vous ne m’avez pas délivré (Yasha`) (Radical - Hifil) de leurs mains (Yad).


Comparatif des traductions

2
Jephthé leur répondit: Nous avons eu de grandes contestations, moi et mon peuple, avec les fils d'Ammon; et quand je vous ai appelés, vous ne m'avez pas délivré de leurs mains.

Martin :

Et Jephthé leur dit: J'ai eu un grand différend avec les enfants de Hammon, moi et mon peuple, et quand je vous ai appelés, vous ne m'avez point délivré de leurs mains.

Ostervald :

Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grandes contestations avec les enfants d'Ammon, moi et mon peuple; et quand je vous ai appelés, vous ne m'avez pas délivré de leurs mains.

Darby :

Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grands débats, moi et mon peuple, avec les fils d'Ammon; et je vous ai appelés, et vous ne m'avez pas sauvé de leur main.

Crampon :

Jephté leur répondit : " J’étais, moi et mon peuple, en grande contestation avec les fils d’Ammon ; alors je vous ai appelés, mais vous ne m’avez pas délivré de leurs mains.

Lausanne :

Et Jephté leur dit : J’ai été en grands débats{Héb. j’ai été un homme de grands débats.} moi et mon peuple, avec les fils d’Ammon ; et j’ai crié à vous, mais vous ne m’avez pas sauvé de leur main.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr