Juges 11 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Et Jephthé partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Éternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.



Strong

Et Jephthé (Yiphtach) partit (Yalak) (Radical - Qal) avec les anciens (Zaqen) de Galaad (Gil`ad). Le peuple (`am) le mit (Suwm ou siym) (Radical - Qal)  à sa tête (Ro'sh) et l’établit comme chef (Qatsiyn), et Jephthé (Yiphtach) répéta (Dabar) (Radical - Piel) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), à Mitspa (Mitspah), toutes les paroles (Dabar) qu’il avait prononcées.


Comparatif des traductions

11
Et Jephthé partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Éternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.

Martin :

Jephthé donc s'en alla avec les Anciens de Galaad, et le peuple l'établit sur soi pour chef, et pour capitaine; et Jephthé prononça devant l'Eternel à Mitspa toutes les paroles qu'il avait dites.

Ostervald :

Jephthé s'en alla donc avec les anciens de Galaad; et le peuple l'établit chef et capitaine, et Jephthé répéta devant l'Éternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.

Darby :

Et Jephthé alla avec les anciens de Galaad, et le peuple l'établit chef et capitaine sur lui. Et Jephthé prononça toutes ses paroles devant l'Éternel, à Mitspa.

Crampon :

Et Jephté partit avec les anciens de Galaad. Le peuple l’établit sur lui pour chef et général, et Jephté répéta toutes ses paroles devant Yahweh à Maspha.

Lausanne :

Et Jephté alla avec les anciens de Galaad, et le peuple l’établit chef et capitaine sur eux. Et Jephté prononça toutes ses paroles devant la face de l’Éternel à Mitspa.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr