2 Pierre 3 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance.



Strong

Le Seigneur (Kurios) ne tarde (Braduno) (Temps - Présent) pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) dans l’accomplissement de la promesse (Epaggelia), comme (Hos) quelques-uns (Tis) le croient (Hegeomai) (Temps - Présent) (Bradutes) ; mais (Alla) il use de patience (Makrothumeo) (Temps - Présent) envers (Eis) vous (Hemas), ne voulant (Boulomai) (Temps - Présent) pas (Me) qu’aucun (Tis) périsse (Apollumi) (Temps - Aoriste Second), mais (Alla) voulant que tous (Pas) arrivent (Choreo) (Temps - Aoriste) à (Eis) la repentance (Metanoia).


Comparatif des traductions

9
Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance.

Martin :

Le Seigneur ne retarde point l'exécution de sa promesse, comme quelques-uns estiment qu'il y ait du retardement, mais il est patient envers nous, ne voulant point qu'aucun périsse, mais que tous se repentent.

Ostervald :

Le Seigneur ne retarde point l'exécution de sa promesse, comme quelques-uns croient qu'il y ait du retard; mais il use de patience envers nous, ne voulant point qu'aucun périsse, mais que tous viennent à la repentance.

Darby :

Le *Seigneur ne tarde pas pour ce qui concerne la promesse, comme quelques-uns estiment qu'il y a du retardement; mais il est patient envers vous, ne voulant pas qu'aucune périsse, mais que tous viennent à la repentance.

Crampon :

Non, le Seigneur ne retarde pas l’accomplissement de sa promesse, comme quelques-uns se l’imaginent ; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu’aucun périsse, mais que tous viennent à la pénitence.

Lausanne :

Le Seigneur ne tarde pas dans l’accomplissement de la promesse, comme quelques-uns estiment qu’il y a retard ; mais il use de longanimité envers nous, ne voulant pas qu’aucun périsse, mais que tous viennent à la conversion.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Le Seigneur ne tarde point sa promesse, comme quelques-uns estiment retardement, mais il est patient envers nous, ne voulant point qu’aucun perisse, mais que tous viennent à repentance.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr