Josué 23 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Si vous transgressez l'alliance que l'Éternel, votre Dieu, vous a prescrite, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l'Éternel s'enflammera contre vous, et vous périrez promptement dans le bon pays qu'il vous a donné.



Strong

Si vous transgressez (`abar) (Radical - Qal) l’alliance (Beriyth) que l’Éternel (Yehovah), votre Dieu ('elohiym), vous a prescrite (Tsavah) (Radical - Piel), et si vous allez (Halak) (Radical - Qal) servir (`abad) (Radical - Qal) d’autres ('acher) dieux ('elohiym) et vous prosterner (Shachah) (Radical - Hitpael) devant eux, la colère ('aph) de l’Éternel (Yehovah) s’enflammera (Charah) (Radical - Qal) contre vous, et vous périrez ('abad) (Radical - Qal) promptement (Meherah) dans le bon (Towb) pays ('erets) qu’il vous a donné (Nathan) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Si vous transgressez l'alliance que l'Éternel, votre Dieu, vous a prescrite, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l'Éternel s'enflammera contre vous, et vous périrez promptement dans le bon pays qu'il vous a donné.

Martin :

Quand vous aurez transgressé l'alliance de l'Eternel votre Dieu, qu'il vous a commandée, et que vous serez allés servir d'autres dieux, et vous serez prosternés devant eux, la colère de l'Eternel s'enflammera contre vous, et vous périrez incontinent de dessus cette bonne terre qu'il vous a donnée.

Ostervald :

Si vous transgressez l'alliance de l'Éternel votre Dieu, qu'il vous a commandé d'observer, si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l'Éternel s'embrasera contre vous, et vous périrez promptement de dessus ce bon pays qu'il vous a donné.

Darby :

lorsque vous aurez transgressé l'alliance de l'Éternel, votre Dieu, qu'il vous a commandée, et que vous serez allés et aurez servi d'autres dieux, et que vous vous serez prosternés devant eux, en sorte que la colère de l'Éternel s'embrase contre vous, et que vous périssiez rapidement de dessus le bon pays qu'il vous a donné.

Crampon :

Si vous transgressez l’alliance de Yahweh, votre Dieu, qu’il vous a prescrite, et si vous allez servir d’autres dieux, et vous prosterner devant eux, la colère de Yahweh s’enflammera contre vous, et vous périrez bientôt de dessus le bon pays qu’il vous a donné. »

Lausanne :

Lorsque vous transgresserez l’alliance de l’Éternel, votre Dieu, qu’il vous a commandée, et que vous irez servir d’autres dieux et que vous vous prosternerez devant eux, la colère de l’Éternel s’enflammera contre vous, et vous périrez rapidement de dessus cette bonne terre qu’il vous a donnée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr