Josué 20 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Telles furent les villes désignées pour tous les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tué quelqu'un involontairement pût s'y réfugier, et qu'il ne mourût pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblée.



Strong

Telles furent les villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) désignées (Muw`adah) pour tous les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) et pour l’étranger (Ger) en séjour (Guwr) (Radical - Qal) au milieu (Tavek) d’eux, afin que celui qui aurait tué (Nakah) (Radical - Hifil) quelqu’un (Nephesh) involontairement (Shegagah) pût s’y réfugier (Nuwc) (Radical - Qal), et qu’il ne mourût (Muwth) (Radical - Qal) pas de la main (Yad) du vengeur (Ga'al) (Radical - Qal) du sang (Dam) avant d’avoir comparu (`amad) (Radical - Qal) devant  (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’assemblée (`edah).


Comparatif des traductions

9
Telles furent les villes désignées pour tous les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tué quelqu'un involontairement pût s'y réfugier, et qu'il ne mourût pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblée.

Martin :

Ce furent les villes assignées à tous les enfants d'Israël, et à l'étranger demeurant parmi eux, afin que quiconque aurait tué quelqu'un par ignorance s'enfuît là, et ne mourût point de la main de celui qui a le droit de venger le sang, jusqu'à ce qu'il comparût devant l'assemblée.

Ostervald :

Telles furent les villes assignées à tous les enfants d'Israël et à l'étranger séjournant parmi eux, afin que quiconque aurait tué quelqu'un par mégarde pût s'y enfuir, et ne mourût point par la main du vengeur du sang, jusqu'à ce qu'il comparût devant l'assemblée.

Darby :

Ce furent les villes assignées à tous les fils d'Israël et à l'étranger qui séjournait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mégarde, frappé à mort quelqu'un, s'y enfuît, et ne mourût pas de la main du vengeur du sang, jusqu'à ce qu'il eût comparu devant l'assemblée.

Crampon :

Telles furent les villes assignées à tous les enfants d’Israël et à l’étranger qui séjourne au milieu d’eux, afin que quiconque aurait tué quelqu’un par erreur pût s’y réfugier, et qu’il ne mourût pas de la main du vengeur du sang, avant d’avoir comparu devant l’assemblée.

Lausanne :

Telles furent les villes assignées à tous les fils d’Israël et à l’étranger qui séjourne au milieu d’eux, afin que quiconque aurairt frappé quelqu’un{Héb. quelque âme.} par erreur s’y enfuit. Et il ne mourra point de la main du rédempteur du sang, jusqu’à ce qu’il ait comparu devant l’assemblée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr