Nuwc (noos)

Strong Hebreu 5127

Code : 5127     Mot : Nuwc
Hebreu : נוּס     Phonétique : (noos)

Type : Verbe
Origine : Une racine primaire


Définition de Nuwc :

1) s'enfuir, s'échapper
1a) (Qal)
1a1) s'enfuir
1a2) se sauver
1a3) prendre la fuite, partir, disparaître
1a4) voler (à l'attaque) sur le dos d'un cheval
1b) (Polel) conduire à
1c) (Hitpolel) prendre la fuite
1d) (Hifil)
1d1) mettre en fuite
1d2) conduire à la hâte
1d3) faire disparaître, cacher



Traduction Louis Segond :
fuir, s'enfuir, prendre la fuite, se réfugier, se retirer, servir de refuge, être pressé, se sauver, mettre à l'abri,...; (161 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Nuwc :
La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume ; le roi de Sodome et celui de Gomorrhe prirent la fuite (Nuwc), et y tombèrent ; le reste s’enfuit (Nuwc) vers la montagne.
Voici, cette ville est assez proche pour que je m’y réfugie (Nuwc), et elle est petite. Oh ! que je puisse m’y sauver,. n’est-elle pas petite ?. et que mon âme vive !
elle le saisit par son vêtement, en disant : Couche avec moi ! Il lui laissa  son vêtement dans la main, et s’enfuit (Nuwc) au dehors.
Lorsqu’elle vit qu’il lui avait laissé son vêtement dans la main, et qu’il s’était enfui  (Nuwc) dehors,
Et quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a laissé  son vêtement à côté de moi et s’est enfui (Nuwc) dehors.
Et comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a laissé son vêtement  à côté de moi et s’est enfui (Nuwc) dehors.
L’Éternel dit : Jette-la par terre. Il la jeta par terre , et elle devint un serpent. Moïse fuyait (Nuwc) devant lui.
Ceux des serviteurs de Pharaon qui craignirent la parole de l’Éternel firent retirer (Nuwc) dans les maisons leurs serviteurs et leurs troupeaux.
Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Egyptiens dirent alors : Fuyons (Nuwc) devant Israël, car l’Éternel combat pour lui contre les Egyptiens.
Moïse étendit sa main sur la mer. Et vers le matin , la mer reprit son impétuosité, et les Egyptiens s’enfuirent (Nuwc) à son approche ; mais l’Éternel précipita les Egyptiens au milieu de la mer.
S’il ne lui a point dressé d’embûches, et que Dieu l’ait fait tomber sous sa main, je t’établirai un lieu où il pourra se réfugier (Nuwc).
Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez (Nuwc) sans que l’on vous poursuive.
Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront (Nuwc) comme on fuit devant l’épée, et ils tomberont sans qu’on les poursuive.
Quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés ! que ceux qui te haïssent fuient (Nuwc) devant ta face !
Tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit (Nuwc) à leur cri ; car ils disaient : Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse !
Parmi les villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura six villes de refuge où pourra s’enfuir (Nuwc) le meurtrier, et quarante-deux  autres villes.
vous vous établirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, où pourra s’enfuir (Nuwc) le meurtrier qui aura tué quelqu’un involontairement.
Ces six villes serviront de refuge aux enfants d’Israël, à l’étranger et à celui qui demeure au milieu de vous : là pourra s’enfuir (Nuwc) tout homme qui aura tué quelqu’un involontairement.
L’assemblée délivrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge où il s’était enfui (Nuwc). Il y demeurera jusqu’à la mort du souverain sacrificateur qu’on a oint de l’huile sainte.
Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge où il s’est enfui (Nuwc),




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr